- Pirámide
- Fiesta
- Borrego Viudo
- Visita a la sicoanalista (de trabajo by the by)
- 40 papers on suicide; traducir resumen. No parecía tarea cabrona. . .
- Visita a Coapa
- Mis dos LP's llegaron a casa de un amigo (ya no sé ni que dirección pongo). Still, Closer; reissues.
- Ir sobre División del Norte quedándome dormido.
- Parar a echarme agua del rociador del parabrisas, sueño brutal.
- Escuchar.
- Partido de futbol.
- Meter gol, aunque preferiría haber ganado.
- I'm goalkeeper, therefore, bruises. . .
- Fiesta again. Amigos y sus cubetas.
- Editor de revista independiente muere bajo de un boiler mientras que conocido capitán de respetada escuadra de futbol redecora con jugos gástricos casa aledaña a la del prejidente legítimo.
- Preacher.
- Cena. Lomo de cerdo, puré de camote, pan de muerto, atole.
- Plática hasta las dos de la mañana.
- Empezar la traducción.
- La mitad del trabajo; sólo me paré al baño y a comer.
- Clase de francés.
- Paseo rápido por la Sn. Miguel Chapultepec
- Tacos Israel versión ocho varos (pronto la reseña...)
- Fiesta enfrente de mi casa.
- Regresar temprano para seguir con el trabajo al día siguiente.
- Empezar la segunda mitad.
- Salir a tomar aire; comprar Las batallas en el desierto
- Llegar a terminar
- Terminado: 4,358 palabras
- Leer cuarenta páginas de lingüistica
- Grinderman (no me cansa Go Tell the Women)
- Hacer el resumen de lingüistica (o decidir empezarlo)


2 comments:
YEAH! Three cheers for a brutal long weekend: BJUAAAAAAAAAAAGH, BJHUAAAAAAAAAAGH, BJHUAAAAACK!
Jaja chale Yorch, que buen resumen!! jajaja los cheers del bil están super ad hoc. Indeed a brutal weekend
Post a Comment